Table of Contents Table of Contents
Previous Page  26 / 56 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 26 / 56 Next Page
Page Background

6

Musik, Spaß und jede Menge Unterhaltung

Musica, allegria e divertimento

Speisenangebot

und

Geschicklichkeitsspiele

Specialità gastronomiche e giochi

di abilità e divertimento

1

Musikkapelle Innichen

|

Banda musicale di San Candido

Brathühner und Pommes

|

pollo arrosto e patate fritte

2

ASV Hochpustertal Triathlon und Schwimmen

|

Associazione Triathlon & Swim Alta Pusteria

·

Glückstopf

|

·

tombola

3

Bäuerinnenorganisation

|

Associazione delle Contadine

Strauben, Tirtlan

|

frittelle „Strauben”, „Tirtlan”

4

Schützenkompanie „Hofmark Innichen“

Polenta mit Gulasch oder Pilzen, Gerstensuppe, Buchteln | polenta con gulasch o funghi, zuppa d’orzo, „Buchteln“ (dolce al lievito)

5

6

7

Freiwillige Feuerwehr Vierschach

|

Vigili Volontari del fuoco di Versciaco

Musikkapelle Vierschach

|

Banda musicale di Versciaco

Sportverein Helm-Vierschach

|

Associazione Sportiva Monte Elmo-Versciaco

Knödel mit Pfifferlingen, Bratwürste, Wienerschnitzel mit Kartoffelsalat oder Pommes, Pommes

canederli con funghi, salsicce arrosto, cotoletta alla milanese con insalata di patate o patate fritte, patate fritte

8

9

Katholischer Familienverband

|

Associazione Cristiana Famiglie

Eltern-Kind-Zentrum Hochpustertal

|

Centro Genitori Bambini Alta Pusteria

·

Samstag 16.00-18.00 Uhr: Wir bauen ein Insektenhotel!

|

·

sabato ore 16.00-18.00: costruiamo un albergo per gli insetti

·

Sonntag 10.00-18.00 Uhr: Spiel- und Bastelprogramm für Kinder

|

·

domenica ore 10.00-18.00: programma di giochi e bricolage per bambini

10

Bauernjugend

|

Associazione Giovani Contadini

·

Kalb schätzen – Käseverkostung am Sonntag

|

·

stimare il peso di un vitello – domenica degustazione di formaggi

11

12

Hotelier- und Gastwirte-Verband

|

Associazione Albergatori

Kaufleutevereinigung

|

Associazione Commercianti

Scampi mit Knoblauchsauce, frischer Fischsalat, hausgemachte Ravioli, Früchtetiramisu im Glas, Kaffee

scampi con salsa all’aglio, insalata di pesce fresco, ravioli fatti in casa, tiramisù alla frutta, caffè

13

AFC Hochpustertal

|

AFC Alta Pusteria

Schlutzkrapfen, Sparerips mit Kartoffelsalat, Nürnberger Würstchen mit Pommes oder Kartoffelsalat

·

Spiel: „Nagelstock“

ravioli tirolesi „Schlutzkrapfen“, costine di maiale con insalata di patate, salsicce arrosto di Norimberga con insalata di patate o patate fritte

·

gioco di abilità con chiodi

14

Kath. Arbeitnehmerbewegung St. Lantpert/Freising

|

Associazione „Kath. Arbeitnehmerbewegung St. Lantpert“ di Frisinga/Baviera

Weißwürste mit Brezel, Leberkäse, „Obatzd’n“, Steckerlfisch, Bayrischer Wurstsalat mit Brot, Bier Weihenstephan

wurstel bianchi con „Brezel“, polpettone di carne „Leberkäse“, variazione di formaggi „Obatzd’n“, pesce cotto alla brace, insalata bavarese

di salumi con pane, birra Weihenstephan di Frisinga

15

Krampusverein „Innichner Höllensöhne“

|

Associazione Diavoli San Candido

Belegte Brote

|

panini farciti

16

Handwerker

|

Associazione Artigiani

Gyros, Hamburger mit Pommes, vegetarischer Hamburger mit Pommes, Apfelstrudel

gyros, hamburger con patate fritte, hamburger vegetariano con patate fritte, strudel di mele

17

ANA

Pressknödel mit Krautsalat, Alpini Gnocchi mit Ragù und Pfifferlingen, Wurst „Luganega“ mit Polenta, Naturjoghurt mit Waldfrüchten

|

canederli

pressati con insalata di crauti, gnocchi all‘alpino (ragù e finferli), salsiccia „Luganega“ in umido con polenta, joghurt naturale con frutti di bosco

18

Moto

Chicken Wings, Vinschgerle mit Schmelzkäse und Speck, Weltneuheit: Schnitzel vom Rotorgrill, Brezel

chicken wings, pane nero con formaggio fuso e speck, novità: bistecca cotta nel „Rotorgrill“, „Brezel“

19

ASV Handball Hochpustertal

|

ASV Pallamano Alta Pusteria

Schweinsstelze mit Kraut, Strauben, Kleingebäck

|

stinco di maiale con crauti, frittelle „Strauben“, dolcetti vari